GlotPress

Traducción de FluxBB: Spanish (Chile)

Filtrar ↓ Ordenar ↓ Todas (1,276) Traducido (1,276) Sin traducir (0) En espera (0) Imprecisas (0) Advertencias (0)
1 58 59 60 61 62 86
Prioridad Cadena original Traducción
RSS active topics feed Fuente RSS de temas activos Detalles

RSS active topics feed

Fuente RSS de temas activos
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:09
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Replies: Respuestas: Detalles

Replies:

Respuestas:
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:09
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Help Ayuda Detalles

Help

Ayuda
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:09
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
The specified email activation key was incorrect or has expired. Please re-request change of email address. If that fails, contact the forum administrator at La clave de activación de correo electrónico especificada, es incorrecta o ha expirado. Por favor vuelve a pedir el cambio de la dirección de correo electrónico. Si falla, ponte en contacto con el administrador del foro en Detalles

The specified email activation key was incorrect or has expired. Please re-request change of email address. If that fails, contact the forum administrator at

La clave de activación de correo electrónico especificada, es incorrecta o ha expirado. Por favor vuelve a pedir el cambio de la dirección de correo electrónico. Si falla, ponte en contacto con el administrador del foro en
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:09
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Topic unsticked. Redirecting … Tema despegado. Redirigiendo… Detalles

Topic unsticked. Redirecting …

Tema despegado. Redirigiendo…
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:09
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
The default style for guests and users who haven't changed from the default in their profile. El estilo predeterminado para invitados y usuarios que no lo hayan cambiado desde el predeterminado en sus perfiles. Detalles

The default style for guests and users who haven't changed from the default in their profile.

El estilo predeterminado para invitados y usuarios que no lo hayan cambiado desde el predeterminado en sus perfiles.
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:09
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Supplement ban with IP and email Veto suplementario con dirección IP y correo electrónico Detalles

Supplement ban with IP and email

Veto suplementario con dirección IP y correo electrónico
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:09
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
groups grupos Detalles

groups

grupos
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:09
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Subject: User account renamed During an upgrade to the forums at <base_url> it was determined your username is too similar to an existing user. Your username has been changed accordingly. Old username: <old_username> New username: <new_username> We apologise for any inconvenience caused. -- <board_mailer> Mailer (Do not reply to this message) Subject: Cuenta de usuario renombrada Durante una actualización a los foros en <base_url>, se determinó que tu nombre de usuario es muy similar a un usuario existente. Tu nombre de usuario se ha cambiado de acuerdo a lo siguiente. Antiguo nombre de usuario: <old_username> Nuevo nombre de usuario: <new_username> Lamentamos los inconvenientes ocasionados. -- Correo de <board_mailer> (No respondas este mensaje) Detalles

Subject: User account renamed During an upgrade to the forums at <base_url> it was determined your username is too similar to an existing user. Your username has been changed accordingly. Old username: <old_username> New username: <new_username> We apologise for any inconvenience caused. -- <board_mailer> Mailer (Do not reply to this message)

Subject: Cuenta de usuario renombrada Durante una actualización a los foros en <base_url>, se determinó que tu nombre de usuario es muy similar a un usuario existente. Tu nombre de usuario se ha cambiado de acuerdo a lo siguiente. Antiguo nombre de usuario: <old_username> Nuevo nombre de usuario: <new_username> Lamentamos los inconvenientes ocasionados. -- Correo de <board_mailer> (No respondas este mensaje)
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:09
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
There are no topics that are %s days old. Please decrease the value of "Days old" and try again. No hay temas que tengan %s días. Por favor baja la cantidad de días e intenta de nuevo. Detalles

There are no topics that are %s days old. Please decrease the value of "Days old" and try again.

No hay temas que tengan %s días. Por favor baja la cantidad de días e intenta de nuevo.
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:09
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Topics moved. Redirecting … Temas movidos. Redirigiendo… Detalles

Topics moved. Redirecting …

Temas movidos. Redirigiendo…
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:09
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Message text and topic subject Texto del mensaje y asunto del tema Detalles

Message text and topic subject

Texto del mensaje y asunto del tema
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:09
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Topic Tema Detalles

Topic

Tema
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:09
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Subject: Report(<forum_id>) - '<topic_subject>' User '<username>' has reported the following message: <post_url> Reason: <reason> -- <board_mailer> Mailer (Do not reply to this message) Subject: Informe (<forum_id>) - '<topic_subject>' El usuario '<username>' ha informado sobre el siguiente mensaje: <post_url> Razón: <reason> -- Correo de <board_mailer> (No respondas este mensaje) Detalles

Subject: Report(<forum_id>) - '<topic_subject>' User '<username>' has reported the following message: <post_url> Reason: <reason> -- <board_mailer> Mailer (Do not reply to this message)

Subject: Informe (<forum_id>) - '<topic_subject>' El usuario '<username>' ha informado sobre el siguiente mensaje: <post_url> Razón: <reason> -- Correo de <board_mailer> (No respondas este mensaje)
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:09
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Search all forums Buscar en todos los foros Detalles

Search all forums

Buscar en todos los foros
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:09
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Leyenda:
Actual
En espera
Rechazado
Impreciso
Antiguo
Con advertencias
1 58 59 60 61 62 86

Exportar como