Prioridad | Cadena original | Traducción | — |
---|---|---|---|
(UTC+08:45) Southeastern Western Australia | (UTC+08:45) Australia Occidental Sudoriental | Detalles | |
(UTC+08:45) Southeastern Western Australia (UTC+08:45) Australia Occidental Sudoriental
Tienes que acceder para editar esta traducción.
|
|||
SMTP password | Contraseña del servidor SMTP | Detalles | |
Replacement word(s) | Palabra(s) de reemplazo | Detalles | |
Save changes | Guardar los cambios | Detalles | |
Number of seconds that users in this group have to wait between searches. Set to 0 to disable. | El número de segundos que los usuarios en este grupo tienen que esperar entre búsquedas. Establécelo en 0 para desactivar. | Detalles | |
Number of seconds that users in this group have to wait between searches. Set to 0 to disable. El número de segundos que los usuarios en este grupo tienen que esperar entre búsquedas. Establécelo en 0 para desactivar.
Tienes que acceder para editar esta traducción.
|
|||
You are already subscribed to this forum. | Ya estás suscrito a este foro. | Detalles | |
You are already subscribed to this forum. Ya estás suscrito a este foro.
Tienes que acceder para editar esta traducción.
|
|||
Group added. Redirecting … | Grupo agregado. Redirigiendo… | Detalles | |
Group added. Redirecting … Grupo agregado. Redirigiendo…
Tienes que acceder para editar esta traducción.
|
|||
produces a code box like this: | produce una caja de código así: | Detalles | |
produces a code box like this: produce una caja de código así:
Tienes que acceder para editar esta traducción.
|
|||
Administrators have the ability to enable or disable BBCode. You can tell if BBCode is enabled or disabled whenever you post a message or edit your signature. | Los administradores tienen la habilidad de habilitar o deshabilitar el CódigoBB. Puedes decir si el CódigoBB está habilitado o deshabilitado cada vez que publiques un mensaje o edites tu firma. | Detalles | |
Administrators have the ability to enable or disable BBCode. You can tell if BBCode is enabled or disabled whenever you post a message or edit your signature. Los administradores tienen la habilidad de habilitar o deshabilitar el CódigoBB. Puedes decir si el CódigoBB está habilitado o deshabilitado cada vez que publiques un mensaje o edites tu firma.
Tienes que acceder para editar esta traducción.
|
|||
Someone is already registered with the username | Alguien ya se registró con ese nombre de usuario | Detalles | |
Someone is already registered with the username Alguien ya se registró con ese nombre de usuario
Tienes que acceder para editar esta traducción.
|
|||
Show images in user signatures. | Mostrar imágenes en las firmas de los usuarios. | Detalles | |
Show images in user signatures. Mostrar imágenes en las firmas de los usuarios.
Tienes que acceder para editar esta traducción.
|
|||
Group edited. Redirecting … | Grupo editado. Redirigiendo… | Detalles | |
Group edited. Redirecting … Grupo editado. Redirigiendo…
Tienes que acceder para editar esta traducción.
|
|||
Forum moderator rights updated. Redirecting … | Derechos del moderador del foro actualizados. Redirigiendo… | Detalles | |
Forum moderator rights updated. Redirecting … Derechos del moderador del foro actualizados. Redirigiendo…
Tienes que acceder para editar esta traducción.
|
|||
FluxBB has been installed. To finalize the installation please follow the instructions below. | Se instaló FluxBB. Para finalizar la instalación, por favor sigue las instrucciones a continuación. | Detalles | |
FluxBB has been installed. To finalize the installation please follow the instructions below. Se instaló FluxBB. Para finalizar la instalación, por favor sigue las instrucciones a continuación.
Tienes que acceder para editar esta traducción.
|
|||
This is the default user group, e.g. the group users are placed in when they register. For security reasons, users can't be placed in either the moderator or administrator user groups by default. | Este es el grupo de usuarios predeterminado, ej. el grupo de usuarios al que se asigna cuando se registran. Por razones de seguridad, los usuarios no pueden ser puestos en los grupos de usuarios que sean de moderadores o de administradores, en forma predeterminada. | Detalles | |
This is the default user group, e.g. the group users are placed in when they register. For security reasons, users can't be placed in either the moderator or administrator user groups by default. Este es el grupo de usuarios predeterminado, ej. el grupo de usuarios al que se asigna cuando se registran. Por razones de seguridad, los usuarios no pueden ser puestos en los grupos de usuarios que sean de moderadores o de administradores, en forma predeterminada.
Tienes que acceder para editar esta traducción.
|
Exportar como